Büyümek istemeyenler için ‘ÇETO’

Büyümek istemeyenler için ‘ÇETO’

Çocuk Edebiyatı Tercüme Ofisi başlıklı ‘ÇETO’ isimli dergi okuyucuyla buluştu. Genel Yayın Yönetmeni Mevlana İdris, derginin yanlışlıkla büyüyen çocuklar ve kendisini hâlâ çocuk gibi hisseden yetişkinler için hazırlandığını söyledi.

AYŞE BEYZA ÇİÇEK

Öykü, şiir, Osmanlıca bilmece, çeviri hikâye, deneme; Nuri Pakdil, Sezai Karakoç ve İsmet Özel gibi şairlerin eserlerine birçok gönderme... KARAR yazarı Mevlana İdris’in yönetimindeki Çocuk Edebiyatı Tercümeleri Ofisi (ÇETO) dergisi çocuklar ve kendisini çocuk gibi hisseden yetişkenlerle buluştu. Önceki gün akşam Zeytinburnu Belediyesi Kültür ve Sanat Merkezi’nde gerçekleştirilen resepsiyona, yazarlar, şairler ve çizerler katıldı. Resepsiyonda konuşan İdris, derginin içeriği hakkında bilgiler verdi. “Aklın Varsa Büyüme” sloganıyla yayımlanan dergide Türk edebiyatının önemli isimlerinin, akademisyenlerin ve çeviri alanında çok yetkin kişinin bulunduğunu belirten İdris, sayısı 70’i aşkın yazarın ve fotoğrafçının çalışmalarının yer aldığını altını çizdi. İdris, dergide ilk defa yazı hayatına adım atanların da olduğunu kaydederek “Hatta ilkokulu okuyan yazarlarımız ve çizerlerimiz de var. ÇETO 70 yaşındaki bir yazarın da, yedi yaşındaki bir çizerin de birbirini karşılıklı olarak etkilediği bir dergi” diye konuştu.

Çocuğa bir nesne olarak bakmayı reddettiklerini ifade eden İdris, derginin iki ayda hazırlandığını belirterek ÇETO’nun doğrudan çocuklar için bir dergi olmadığını söyledi. İdris, çocukluğu ve çocukları dikkate alan, onlara daha içten bir gözle bakmaya çalışan yetişkinler ile gençler için bir dergi hazırladıklarını ifade etti. “Çocuklardan bir şeyler öğrenen büyükler olduğumuzu, çocukları komutlar, kalıplar içerisinde yetiştirmeye çalışan her türlü eğitim ve ideolojinin biraz zalimce ve çocukları anlamadan yapılan şeyler olduğunu düşünüyoruz” diyen İdris, “Çocuğa bir nesne olarak bakmayı reddeden ve böyle düşünüp eyleme geçen yazar ve çizerlerin toplandığı bir dergiyiz” sözlerini kaydetti. İdris, çocuk dostları ve çocuklar için yola çıktıklarını belirterek, temelde çocukluğa vurgu yapmak, yetişkinlerin de bir zamanlar çocuk olduğunu onlara hatırlatmak istediklerinin değerlendirmesinde bulundu.

İdris, Türkiye’deki çocuk edebiyatının, bazı ülkelere göre yeni yeni değerlendirilen bir alan olduğunu dile getirdi. “Bu alanda dünyada çocuklar için ne yapılmış, mesela bir Latin Amerika ülkesinde çocuklara nasıl bakılıyor, yazarlar çocuklara ne aktarıyor, merak ettik ve bilmediğimiz coğrafyalardan, örneğin Güney Kore’den üç tane şiir tercümesi koyduk dergiye” diye konuşan İdris, ÇETO şemsiyesi altında, çeviri çocuk kitaplarını yayımlayacaklarının bilgisini paylaştı. Dijital platformlarda yetişkinlerin artık bir şeyler öğrenmek için çocuklara sorduğunu aktaran İdris, “Çocuk, Batı toplumunda da bizde de özne olmaya çok geç geçti ama şimdi büyüklerin önünde bir özne olarak farklı bir şekilde boy gösteriyor. Bu zannediyorum ki çocuk edebiyatını da, felsefesini de çocukluğa dair bütün endüstriyel alanları da ilgilendiren yeni bir gelişme” sözlerini kaydetti.

KORECE VE ARNAVUTÇA DAHİL BİRÇOK DİLDEN HİKAYE

Derginin resepsiyonunda Genel Yayın Yönetmeni Mevlana İdris’ten sonra Zeytinburnu Belediye Başkanı Murat Aydın konuştu. ÇETO’yu hazırlayanlara teşekkür eden Aydın’ın derginin bu sayısında kendi çekmiş olduğu dikkat çekici bir fotoğraf karesi bulunuyor. Çocuk edebiyatına ömrünü adamış diğer bir isim Mustafa Ruhi Şirin ise derginin yayın hayatı için başarılar diledi. ÇETO Dergisi, Korece’den Arnavutça’ya kadar onlarca dilde hikâyeler ve şiir tercümelerini bünyesinde barındırıyor. Yazarlarının yoğunlukla gençlerden oluşmasıyla dikkat çeken ÇETO’nun en küçük çizeri ise yedi yaşındaki Çinli Aliya. Derginin yazarları arasında Mustafa Ruhi Şirin, Yıldız Ramazanoğlu, Kemal Sayar, Fatma Şengil Süzer, Hüsrev Hatemi gibi isimler var.

TOLSTOY'UN MASALININ YENİ TERCÜMESİ

Mevlana İdris, derginin içeriği açısından Türkiye’de bir benzerinin yapılmadığını vurgulayarak ilk sayıda birçok dilden tercüme yaptıklarını söyledi. Bu tercümelerin ise Farsça, Korece, Rusça, İngilizce, Arapça, Osmanlıca, Almanca, Fransızca’dan olduğunu belirten İdris, Tolstoy’un bir masalının da dergide yeni tercümesiyle bulunduğunu ve matematik, resim, sosyoloji, felsefe, sinema gibi farklı disiplinlerin de okurların ilgisine sunulduğunu açıkladı.

HATEMİ'YE GÖRE ÇOCUKLUK

Derginin ilk sayısında aralarında Hüsrev Hatemi’nin ‘Çocukluk Bir Akışkanlar Bilimi Konusu’, Yıldız Ramazanoğlu’nun ‘Eğitim Kanat Taksın Çocuklara’, Ayetullah Ildız’ın ‘Postmodern Zamanlarda Çocuk Olabilmek-Öteki Çocuk’ başlıklı yazısı bulunuyor.

HACIVAT VE KARAGÖZ UNUTULMADI

ÇETO’da Mustafa Demir’in Red Kit karakteri üzerine incelemesi, Hasan Aycın’ın çizimleri, Mustafa Ruhi Şirin’in ‘Türk Edebiyatı ve Çocuk Edebiyatı Tartışmalarına Genel Bakış’ başlıklı yazısı, Prof. Dr. Kemal Sayar ile İranlı sanatçı Hemad Javadzade söyleşisi, Hacivat ve Karagöz oyunu karakterlerinin de tanıtımı okuyucuya sunulanlar arasında.

Öne Çıkanlar
YORUMLAR
YORUM YAZ
UYARI: Hakaret, küfür, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış, Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır. (!) işaretine tıklayarak yorumla ilgili şikayetinizi editöre bildirebilirsiniz.
Diğer Haberler
Son Dakika Haberleri
KARAR.COM’DAN