Kişisel blogu ve LinkedIn hesabı üzerinden düzenli olarak kaleme aldığı yazıları kitaplaştırılan iş insanı Murat Ülker, yayıncılık serüvenine anlamlı bir halka daha ekledi. Ülker, Atlantik geçiş öyküsünü anlattığı "Aldonlar" adlı kitabının Braille alfabesine uyarlandığını açıkladı.
"ERİŞİLEBİLİRLİK BİR DEĞERDİR"
Kişisel internet sitesinde "Aldonlar Şimdi Braille Alfabesiyle" başlıklı bir yazı yayımlayan Ülker, erişilebilirliğin önemine dikkat çekti. Ülker, #MutluEtMutluOl etiketiyle paylaştığı yazısında, "Erişilebilirliğin bir tercih değil, bir değer olduğuna inanıyorum" ifadelerini kullandı.
Bu özel çalışmanın arkasında Boğaziçi Üniversitesi'nden sınıf arkadaşı Mehmet Emin Demirci ve eşi Şerefnur Öztürk Demirci'nin emeği olduğunu belirten Ülker, sürece katkılarından dolayı Ertan Numan’a da teşekkür etti.
YAZILAR NASIL KİTABA DÖNÜŞTÜ?
Murat Ülker, yazarlık serüveninin başlangıcını ise şu sözlerle anlattı: "LinkedIn’de ve blogumda her hafta yazı paylaşmaya başlarken amacım, kendimi düzenli okumaya ve öğrenmeye disipline etmekti. Zamanla yazılarımı paylaştıkça, okuyuculardan gelen dönüşlerle bu süreç karşılıklı bir öğrenme yolculuğuna dönüştü. Sonra arkadaşlarım bana sürpriz yaparak bu yazıları kitaba dönüştürdü."
Bugüne kadar Türkçe 7 cildi yayımlanan serinin yanı sıra, İngilizce bir kitap ve röportajlardan oluşan bir derleme de okuyucuyla buluştu. Eserlerin tamamı aynı zamanda sesli kitap formatında da erişime açık tutuluyor.
GELİR ELDE ETMİYOR
Murat Ülker, kitap projelerinin ticari bir amaç taşımadığının altını çizdi. Kitap fikrinin arkadaşlarına ait olduğunu belirten Ülker, çalışmaların tüm finansal desteğinin Sabri Ülker Vakfı tarafından sağlandığını ve kişisel olarak herhangi bir gelir elde etmediğini vurguladı.
