Çağdaş Fransız edebiyatından Jean-Louis Fournier’in ‘Bekleyecek Vaktim Kalmadı Artık’ anlatısı Yapı Kredi Yayınları tarafından Türkçeye aktarıldı. Ercan Yıldırım’ın ‘İmparatorluk’tan Ulus Devlet’e İslamcılık’ kitabı Varoluş Yayınları etiketiyle raflarda. Dr. Işılay Işıktaş Sava’nın ‘Kırım Tatar Şairi Şakir Selim’in Şiirleri’ eseri Bengü Yayınevi’nden çıktı. Yazar Şerif Aydemir’in adını İsmet Özel şiirinden alan ‘Yaşamak Geçti Başımdan’ kitabı Ötüken Neşriyat tarafından okura sunuldu.
ZAMANLA İLİŞKİMİZ ÜZERİNE EDEBİ BİR ANLATI
Çağdaş Fransız edebiyatının en verimli isimlerinden biri olan Jean-Louis Fournier’in ‘Bekleyecek Vaktim Kalmadı Artık’ anlatısı Yapı Kredi Yayınları tarafından Türkçeye aktarıldı. Çevirisinde Hazel Bilgen’in imzası olan kitap, ebedi yalnızlığa mahkûm olmuş ruhlara edebi katkılar sağlıyor. Fournier kitapta beklemeye dair düşüncelerini “80 yıl sonra artık bekleyecek sabrım kalmadı. Daha yola çıkmadan varmak istiyorum. Her şeyin hemen olmasını istiyorum ama hiçbir şey olmuyor. Sürekli bekleme halindeyim; bir mektubu, çalmayan bir telefonu, geç kalan birini bekliyorum hep; hiç huzurum kalmadı” ifadeleriyle dile getiriyor. Zaman, sabır(sızlık), aciliyet ve beklemek üstüne bir elkitabı niteliğindeki kitabında kaleminden kara mizahı ve hüznü eksik etmeyen Fournier hayat(ıy)la dalga geçmeye, kendine iğneden çok çuvaldızı batırmaya da devam ediyor.
İSLAMCILIK DIŞARIDAN MI GELDİ BURADA MI ŞEKİLLENDİ?
Ercan Yıldırım’ın 18’inci yüzyıldaki doğuşundan günümüze İslamcılığın dönemlerini, tezlerini, şahsiyetleri dahil tüm yapılarını bütünlüklü ele aldığı ‘İmparatorluk’tan Ulus Devlet’e İslamcılık’ kitabı Varoluş Yayınları etiketiyle raflarda. Yıldırım İslamcılık meselesini onlarca başlık altında incelediği kitabında, İslâmcılığın 1699 Karlofça Anlaşması’ndan sonra devlet adamı, ulema, bürokrasiden oluşan İmparatorluk mekanizmasının ve Müslümanların, Batının İslâm âlemini geride bıraktığını fark ettikten sonra Batı medeniyetini yakalayıp üstünlüğü yeniden ele geçirmek için giriştiği tecdid-ihya-inşa çabasıyla çıktığını savunuyor. Ayrıca 19. yüzyılın son çeyreğinde Afgani-Abduh tesiri ile belirdiği iddialarının aksine İslâmcılığın 18. asırda İstanbul’da şekillendiğini, bu topraklardan İslâm âlemine yayıldığını iddia ediyor.
SÜRGÜN KIRIM TATAR ŞAİRİNİN ŞİİRLERİ TÜRKÇEDE
Dr. Işılay Işıktaş Sava’nın kaleme aldığı ‘Kırım Tatar Şairi Şakir Selim’in Şiirleri’ eseri Bengü Yayınevi’nden çıktı. Sava kitapta, 20. yüzyılda Kırım Tatar edebiyatının sürgünde yetişen neslinin en tanınmış ve öncü simalarından biri olan Şakir Selim’in eserlerini, hayatını ve faaliyetleri inceleniyor. Şakir Selim’in Aqbardaq, Duyğularım, Sevgi Alevi, Uyavuv, Yellerini Dinle, Tüşünce, Qırımname I ve Qırımname-Tamçılar II adlı eserlerinin ele alındığı kitapta şairin 347 şiiri de Kiril harflerinden Latin harflerine çevrilerek Türkiye Türkçesine aktarıldı.
NOT DEFTERLERİNDEN SÜZÜLEN YAŞANMIŞLIKLAR
Yazar Şerif Aydemir’in adını İsmet Özel şiirinden alan ‘Yaşamak Geçti Başımdan’ kitabı Ötüken Neşriyat tarafından okura sunuldu. Aydemir kitapta edebiyat dünyasındaki tanışıklıklarından, gidip gördüklerinden, oturup dinlediklerinden düştüğü kayıtları okura aktarıyor. Bu kayıtları, yani not defterinden süzülen hatıra parçalarını, selis bir Türkçeyle okura aktaran yazar, bunu yaparken de süsten, söz kalabalığından, kalemi eline alınca yazmanın iştahlı dolambaçlarına sürüklenmekten ustalıkla kaçınıyor. Okurlara ise dilin yalın kuvvetinden birer şerare gibi atılıp çoğalan bu büyüleyici anlatıları ve anekdotları keyifle okumak kalıyor.