İKSV tarafından verilen Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’nün 2024 yılı kazananı çevirmen Ali Volkan Erdemir oldu.
İstanbul Kültür Sanat Vakfı (İKSV) tarafından, Türk edebiyatına nitelikli çeviriler kazandıran isimleri onurlandırmak amacıyla verilen Talât Sait Halman Çeviri Ödülü, bu yıl çevirmen Ali Volkan Erdemir’e takdim edildi. Erdemir, Japon edebiyatının önemli temsilcilerinden, Nobel Edebiyat Ödüllü Kenzaburo Oe’nin "Suda Ölüm" adlı romanını Japoncadan Türkçeye başarıyla kazandırdığı için ödüle layık görüldü. Ödül töreni, 19 Şubat 2024’te Salon İKSV’de düzenlenecek.
Ödülün Seçici Kurulu, Erdemir’in çevirisini değerlendirirken, onun yıllara yayılan Japoncadan Türkçeye çeviri deneyimini ustalıkla yansıttığını vurguladı. Tokyo’dan Shikoku Adası’nın ormanlarına uzanan roman, bir karakterin babasının gizemli ölümünü çözme sürecini işlerken, Japonya’nın savaş sonrası toplumsal panoramasını da gözler önüne seriyor. Erdemir’in, metnin çok katmanlı yapısını, sahneleme tekniklerini ve iç içe geçen anlatı unsurlarını titizlikle aktardığı ifade edildi.
Kurul, çeviriyle ilgili değerlendirmesinde şu ifadeleri kullandı:
"Ali Volkan Erdemir, 1994 Nobel Edebiyat Ödülü sahibi Kenzaburo Oe’nin son dönem eserlerinden biri olan "Suda Ölüm"ü Türkçeye kazandırırken, metnin özgün yapısını ve kültürel derinliğini başarıyla yansıtmıştır. Oe’nin deneysel anlatım tekniğini koruyarak, romanın sunduğu tarihsel ve siyasal bağlamı Türk okuruna ustalıkla aktarmıştır. Haruki Murakami ve Yukio Mishima’dan yaptığı çevirilerle tanınan Erdemir, yine teknik ve estetik açıdan övgüyü hak eden bir çalışmaya imza atmıştır."
TALÂT SAİT HALMAN ÇEVİRİ ÖDÜLÜ’NÜN ÖNEMİ
Türk edebiyatının çeviri alanında en prestijli ödüllerinden biri olan Talât Sait Halman Çeviri Ödülü, 2015 yılından bu yana üstün çeviri çalışmalarıyla öne çıkan edebiyatçılara veriliyor. Daha önce Siren İdemen, Ahmet Arpad, Fuat Sevimay, Ülker İnce, Ebru Erbaş, Süleyman Doğru, Zafer Ceylan gibi isimlerin kazandığı ödül, bu yıl da alanında yetkin bir çevirmeni onurlandırmış oldu.
Seçici Kurul’da Doğan Hızlan (Başkan), Sevin Okyay, Ayşe Sarısayın, Yiğit Bener ve Kaya Genç gibi edebiyat dünyasının önde gelen isimleri yer alıyor.
ALİ VOLKAN ERDEMİR HAKKINDA
Ali Volkan Erdemir, akademisyen, yazar ve çevirmen kimliğiyle tanınıyor. Ankara Üniversitesi DTCF Japon Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı’nda lisans eğitimini tamamladıktan sonra, Kyoto Üniversitesi’nde Karşılaştırmalı Kültür Çalışmaları alanında yüksek lisans ve doktora yaptı. Japonya kültürü üzerine kaleme aldığı "Japonya’da Türk İmgesinin Oluşumu" (2014) ve "Yerleşik Yabancı Pierre Loti" (2018) gibi eserleriyle tanınan Erdemir, aynı zamanda "En Sevilen Japon Masalları" (2022) seçkisini hazırladı.
Kenzaburo Oe, Yukio Mishima ve Haruki Murakami gibi Japon edebiyatının dev isimlerini Türkçeye kazandıran Erdemir, çeviri alanında birçok ödüle layık görüldü. 2020 Japonya Dışişleri Bakanı Ödülü, 2023 Kitap Dergisi Yılın Çeviri Kitabı Ödülü gibi önemli ödüllerin sahibi olan çevirmen, 2010 yılından bu yana Erciyes Üniversitesi Japon Dili ve Edebiyatı Bölüm Başkanlığı görevini sürdürüyor.
Bu prestijli ödülle birlikte, Ali Volkan Erdemir’in Japon edebiyatına kazandırdığı nitelikli çeviriler bir kez daha takdirle karşılanmış oldu.